————
야!
Hey! (getting attention)
Hey! (getting attention)
너 미첬어? / 너 미쳤니? (sounds feminine)
Are you crazy?
Are you crazy?
죽을래?
Wanna die?
Wanna die?
아이~씨
Damn it! (expression of annoyance)
Damn it! (expression of annoyance)
야 너 입 닥쳐! 응?
Shut your mouth!
Shut your mouth!
야 너도 죽을래?
You wanna die too?
You wanna die too?
야 많이 먹어 (intonation rises) 빨리!
Eat a lot.. Hurry!
Eat a lot.. Hurry!
여보세요?
Hello? (when on the phone)
Hello? (when on the phone)
왜 말이 많아? – sound like 많어
Why are you talking so much? (
Why are you talking so much? (
안녕 (cute voice)
Hi
Hi
야~ 너 왜 그러니 지금? – last syllable stretches out; a characteristic of scolding
Hey what’s wrong with you write now? (said either accusatory or out of concern)
Hey what’s wrong with you write now? (said either accusatory or out of concern)
왜 그래?
What’s wrong with you? – often means, why are you doing/acting like that?
What’s wrong with you? – often means, why are you doing/acting like that?
빨리 와 나 배고파!
Come quick, I’m hungry!
Come quick, I’m hungry!
너무 맛있어~
So delicious
So delicious
야 밥 먹을래?
Do you wanna eat?
Do you wanna eat?
엄마~ 밥!
Mom, food!
Mom, food!
밥 줘!
Give me food! (= I wanna eat now!)
Give me food! (= I wanna eat now!)
조금 있다(가) 할개 – note 조금 sounds more like 제금 here
I’ll do it a little later (perfect for giving an excuse)
I’ll do it a little later (perfect for giving an excuse)
지금 좀 바쁜데…
I’m a little busy now (infers this is the reason that the speaker can’t do something)
I’m a little busy now (infers this is the reason that the speaker can’t do something)
알았어
Alright (= I got it)
Alright (= I got it)
좀 있다가 나갈개
I’ll go out in a bit
I’ll go out in a bit
야 휴지!
Hey! Toilet paper.. (= bring me it)
Hey! Toilet paper.. (= bring me it)
오빠
Hey [older brother]!
Hey [older brother]!
Note: Oppa is the perfect way for a girl to get a guy’s attention; also not said by men, unless referring to oneself in a playful manner
오빠.. 나 이거 빠리 먹을 수 있다
Older brother.. I can eat this really quick (this is a silly kind of 자랑/showing off)
Older brother.. I can eat this really quick (this is a silly kind of 자랑/showing off)
여보세요? 엄마 왜 전화 해? – the pronunciation on this one doesn’t sound native to me
Hello? Mum, why are you calling me?
Hello? Mum, why are you calling me?
아 누구하고 전화해?
Who are you talking with on the phone?
Who are you talking with on the phone?
나 지금 진짜로 화났어!
I’m really angry now!
I’m really angry now!
리모트 콘트롤 – note 리모트콘 is more commonly used in Korea
[Gimmie the] Remote control
[Gimmie the] Remote control
소리가 안 나와요
There’s no sound [lit. the sound is not coming out]
There’s no sound [lit. the sound is not coming out]
왜 말을 안 들어?
Why aren’t you listening [to me]?
Why aren’t you listening [to me]?
와이팅!
An expression of encouragement, the closest English has is you can do it (it is NOT ‘cheer up’, as it is often mistranslated as). Interchangeable with カンバレ in Japanese.
An expression of encouragement, the closest English has is you can do it (it is NOT ‘cheer up’, as it is often mistranslated as). Interchangeable with カンバレ in Japanese.
물 좀 갔다줘 오빠
Bring me some water, older brother
Bring me some water, older brother
빅방 누군지 알아? – pronunciation of Big Bang doesn’t sound Korean
Do you know who Big Bang are?
Do you know who Big Bang are?
당연하지 알지!
Of course it is – you know that!
Of course it is – you know that!
에어 콘디션너 좀 올려놔 – note that again, in Korea people are more likely to say 에어콘
Turn up the air con a bit
Turn up the air con a bit
오빠 안 추워요?
Older brother, aren’t you cold?
Older brother, aren’t you cold?
먹어 볼래요?
Wanna try (eat) it?
Wanna try (eat) it?
다 먹어 벌였어
I completely ate it all
I completely ate it all
배고파 뭐 사줘요!
I’m hungry.. Buy me something!
I’m hungry.. Buy me something!
안돼! (note the intonation here)
You can’t (or, it can’t be done / it’s impossible)
You can’t (or, it can’t be done / it’s impossible)
그여자 예쁘다~ 응?
That girl is pretty, isn’t she?
That girl is pretty, isn’t she?
Note: from my experience the only correct answer to this question is no, you are more beautiful –> 네가 더 예쁜데
————
At the end, Lydia sings the first few lines a little nursery rhyme about a rabbit going somewhere, but I’m not going to transcribe that as the rest took longer to transcribe than I thought it would.
…..
My goal is to be able to listen to the video and understand each word / phrase as well as to be able to transcribe it as he did above. I'll keep you guys updated on my progress :-).
No comments:
Post a Comment